腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊

稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那(nà),好多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年(nián)了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不(bù)幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年了(le),老爷(yé)果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下(xià)无事使(shǐ)他这(zhè)样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫(pín),其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见到他的(de)前妻(qī)和前(qián)妻的(de)后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本(běn)文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

  <稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊stron稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊g>越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及(jí)越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言(yán)》,越女(nǚ)词(cí)译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节(jié),见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而(稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊ér)向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好多年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好(hǎo)多(duō)年(nián)了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天下(xià)没(méi)有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁(wēng),翁子(zi)是对(duì)丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了(le),好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣(yī)食让她活(huó)命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤(qín)苦的(de)时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目(mù)的(de)了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食物呢(ne)!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他(tā)而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上(shàng)见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊

评论

5+2=